-
Story
-
Resolution: Done
-
Major
-
RH294 - RHEL 8 1 20190531
-
None
-
2
-
ROLE
-
en-US (English)
URL: https://role.rhu.redhat.com/rol-rhu/app/courses/rh294-8.0/pages/ch02s06
Reporter RHNID: rhn-support-yuokada
Section: ch02s06 - Guided Exercise: Running Ad Hoc Commands
Language: en-US (English)||||||||
Workaround:
Description: This is a request about Japanese translation in the following page.
https://role.rhu.redhat.com/rol-rhu/app/courses/rh294-8.0/pages/ch02s06
The following English text is used in two places,
"to change the contents of the /etc/motd file so that it consists of the string "Managed by Ansible" followed by a newline."
That translates into the following two patterns.
1. /etc/motd ファイルの内容を変更して、文字列「Managed by Ansible」の後に改行が入るようにします。
2. 文字列「Managed by Ansible」を含みその後改行が入るように /etc/motd ファイルの内容を変更します。
Since the /etc/motd file does not exist in this exercise environment, the No.1 translation might be read as if the /etc/motd file containing the string "Managed by Ansible" already exists, which would cause confusion. I think it would be less confusing to use No.2 translation.